Rev. Cleophus Robinson - Everlasting Life / Just Over The HillRev. Cleophus Robinson - Everlasting Life / Just Over The Hill Various - Barnas Viser 1Various - Barnas Viser 1 Simplistix - The Night Terror EPSimplistix - The Night Terror EP Lapp-Lisa - Lilla Mor / Tack För Glädje Och LyckaLapp-Lisa - Lilla Mor / Tack För Glädje Och Lycka Rod Stewart - Downtown Train / Broken ArrowRod Stewart - Downtown Train / Broken Arrow Underworld, Heller & Farley • The Misterons - Baby Wants To RideUnderworld, Heller & Farley • The Misterons - Baby Wants To Ride Dynamic Intervention - Dynamite / Coming On StrongDynamic Intervention - Dynamite / Coming On Strong Mina  - Folle BanderuolaMina - Folle Banderuola
» » Kati Szvorák & Monarchia - Stafírung (Közép-Európa Lakodalma = Wedding In Centraul Europe)
Kati Szvorák & Monarchia - Stafírung (Közép-Európa Lakodalma = Wedding In Centraul Europe) download free
Title:

Kati Szvorák & Monarchia - Stafírung (Közép-Európa Lakodalma = Wedding In Centraul Europe) download free

Performer:
Kati Szvorák
Album:
Stafírung (Közép-Európa Lakodalma = Wedding In Centraul Europe)
Country:
Released:
Style:
Folk, Népzene
MP3 archive size:
1959 mb
FLAC archive size:
1884 mb
WMA archive size:
1465 mb
Other formats:
FLAC DMF AU MP3 MP1 MIDI RA
Rating:
4.1
Votes:
524

Tracklist Hide Credits

Bécsi Kapitányné (Magyar És Román Menyasszony Búcsúztató / Hungarian And Romanian Bride’s Farewell Songs)
A1.1 Most Válik Ki Szép Lány (Trunk / Galbeni – Moldva / Moldavia, Romania, Gy./c.: J. Jagamas)
Research, Music Librarian – Jagamas János
A1.2 Așteptați, Mai, Cruștii (Magyarfalu – Moldavia / Moldva, Romania, Gy./c.: J. Jagamas)
Télizöld (Magyar És Szlovák Télizöldszedõk, Kötözõk És Kézfogó / Hungarian And Slovak Evergreen Collecting, Wreath-weaving Songs And Engagement)
A2.1 Segélj El, Uram, Isten (Menyhe / Podhorany – Nyitra / Nitra, Slovakia, Gy./c.: Z. Kodály)
A2.2 Téli Zöld (Nyitraegerszeg / Jel¹ovce – Nyitra / Nitra, Slovakia, Gy./c.: J. Manga)
A2.3 Skoda Teba (Myjava – Nitra, Slovakia, Gy./c. : S. Hatala)
A2.4 Ne Aludj El (Menyhe / Podhorany, Nyitra / Nitra, Slovakia, Gy./c.: Z. Kodály)
A2.5 Vijeme, Vijeme (Tuchyňa – Trenčín, Slovakia, Gy./c.: A. D. Svoboda)
A2.6 Pridz K Nám Bože (Pozdišovce – Zemplín / Slovakia, Gy./c.: Gy. Szereday)
Kárpáti Menyasszony (Jiddis Menyasszonybúcsúztató / Yiddish Bride’s Farewell Song)
A3.1 Isten Véletek / Zajt Gezund (Erdély / Transylvania, Romania, Ford. / Trans.: S. Kányádi)
Ansinglied Und Ehrentanz-Walker (Osztrák Dallamok / Austrian Melodies)
A4.1 “Brüade, Füllts Ma Ån Mei Glaserl” (Lower Austria, Gy./c.: Fr. Hurdes)
A4.2 Ehrentanz – Walzer (Burgerland, Gy./c.: Ant. Hofer)
Derülõbe, Borulóba (Magyar – Szlovák / Hungarian – Slovak)
A5.1 Nyitra Környéki Tréfás Csúfolódók (Slovakia, Gy./c.: T. Ág, M. Járek, K. Szvorák)
Zakukala Kukulienka (Magyar – Szlovák Lakodalmi Menetdalok / Hungarian – Slovak Bridal Procession Songs)
A6.1 Osvjéc, Sunečko, Osvjéc Nás (Horné Bzince – Nitra, Slovakia, Gy./c.: E. Rizner)
A6.2 Zakukala Kukulienka (Borèice – Trenèín, Gy./c.: A. D. Svoboda)
A6.3 Nézz Ki, Anyám Ablakidon (Nagycétény / Veľký Cetín, Nyitra / Nitra, Slovakia, Gy./c.: J. Manga)
Talán Értem Jönnek (Magyar – Szlovák Menyasszonyvivõ Dalok / Hungarian – Slovak Bride Accompanying Songs)
B1.1 Zadala Mati (Stankovce – Trenčín, Slovakia, Gy./c.: A. D. Svoboda)
B1.2 Zörög A Kocsi (Nyitrageszte / Hosťová, Nyitra / Nitra, Slovakia, Gy./c.: Z. Kodály)
Hopp Ide Tisztán (Magyar – Lengyel Menyasszonyfektetõ / Hungarian – Polish Songs Of Preparing The Bride To Bed)
B2.1 Hopp Ide Tisztán (Nagymester / Veľký Meder / Komárno, Slovakia, Gy./c.: B. Bartók)
B2.2 Oj, Chmielu Chmielu (Vujicsics T. Magyarországi Lengyel Gyûjtésébõl, Gy./c.: T. Vujicsics)
Csöcsös Korsó (Magyar – Horvát / Hungarian – Croatian)
B3.1 Procvala Hruška Zelená (Kemlje / Horvátkimle – Gyõr-Sopron, Gy./c. : T. Vujicsics)
B3.2 Hej, Csöcsös Korsó Vásári (Vicsápapáti / Výčapky-Opatovce, Nyitra / Nitra, Slovakia, Gy./c.: K. Szvorák)
Ruszin Menyecske (Magyar – Ruszin / Hungarian – Ukrainian)
B4.1 Hej, Menyecske, Menyecske (Pusztafalu – Abaúj-Torna. Gy./c.: L. Kiss)
B4.2 Narvali Sme Bervinku (Zakaspatski Nar. Pisni. Kiev, 1962)
Brautlied (Osztrák – Austrian)
B5.1 Die Sonne Neiget Sich (Burgerland)
Szép Aranypáva (Erdélyi Jiddish Menyasszonybúcsúztató És Técsõi Zsidó Táncdallam / Transylvanian Yiddish Bride’s Farewell Song And Jewish Dance Melody From Técsõ)
B6.1 El Is Elrepült Egy Szép Aranypáva (Erdély / Transylvania, Ford. / Trans.: S. Kányádi)
B6.2 Baj van (Técsõ / Tjačev, Ukraine, Gy./c.: F. Kiss)
Kánai Menyegzõ (Cseh, Horvát, Szlovák És Magyar / Czech, Croatian, Slovak, Hungarian)
B7.1 Mesiáš Přišel Na Svět Pravdivý (Oøechovo – Moravia, Gy./c.: F. Bartoš)
B7.2 Jačka Od Kananskoga Veselje (Kolnos U Ugarskoj – Croatia, Gy./c.: F. Kuhaè)
B7.3 Veselie Velkuo V Káni Spravili (Gy./c.: Fr. Kurelec)
B7.4 Az Igaz Messiás Már Eljött (Halászi – Moson, Gy./c.: L. Kiss)
A Menyasszony Szép Virág (Magyar – Román / Hungarian – Romanian)
C1.1 Jajj, De Szépen Jövünk Mi (Szépkenyerűszentmárton / Sinmartin, Kolozs / Cluj, Romania, Gy./c.: L. Lajtha)
C1.2 Lasămă, Maică, Să Dorm (Malin, Kolozs / Cluj, Romania, Gy./c.: J. Jagamas)
C1.3 A Kapuba A Szekér (Szék / Sic, Kolozs / Cluj, Romania, Gy./c.: L. Lajtha)
C1.4 De la Noi Pău la Popa (Săcădăt, Bihor, Romania, Gy./c.: L. Lajtha)
C1.5 Iauzi, Mamă, Căinii Bat (Jugani, Moldavia, Gy./c.: P. Balla)
Amári Szan (Cigány / Gipsy)
C2.1 Amári Szan, Amári (Tekerõpatak / Valea Strimba, Gyergyó-Gheorgeni, Romania, Gy./c.: I. Csenki)
C2.2 Minta, Minta, Fodorminta (Püspökladány, Hajdú-Bihar, Gy./c.: I. Csenki)
C2.3 Dada Riddi, Riddi Didom (Püspökladány, Hajdú-Bihar, Gy./c.: I. Csenki)
C2.4 Di Riddiri Riddidom (Püspökladány, Hajdú-Bihar, Gy./c.: I. Csenki)
Ruszin Asztalozó És Kalácstánc (Ukrainian Table And Cake Dances)
C3.1 Asztalozó (Técsõ / Tjačev, Ukraine, Gy./c.: F. Kiss)
C3.2 Kalácstánc (Técsõ / Tjačev, Ukraine, Gy./c.: F. Kiss)
Ajnc, Cvaj, Draj (Szlovén / Slovenian)
C4.1 Jaz Paj Lejpe Kikle Mam (Rábamente, Gy./c.: F. In D. MukiČ)
Oženil Som Sa Bože Môj (Szlovák / Slovak)
C5.1 Cervený Kantár (Horný Badín – Hontiansko, Slovakia, Gy./c.: M. Járek)
Búra Hajló Párta (Magyar – Szlovák Menyasszonyöltöztetõk / Hungarian – Slovak Bdire’s Dressing Songs)
C6.1 Rozmaringnak Kétféle Szokása (Ghymes / Jelenes, Nyitra, Slovakia, Gy./c.: Z. Kodály)
C6.2 Co Že Je To Za Zelená (Brehy – Tekov, Slovakia, Gy./c.: J. Tencerová)
C6.3 Parta Moja (Brhey – Tekov, Slovakia, Gy./c.: J. Tencerová)
Fújd Fel A Dudádat (Magyar – Szlovák / Hungarian – Slovak)
C7.1 Dudanóták (Nyitravidék / Okolie Nitry – Slovakia, Gy./c.: M. Járek, T. Ág, B. Garaj)
Dunna – Duchňa (Magyar – Szlovák / Hungarian – Slovak)
C8.1 Dunna, Dunna (Nyitravidék / Okolie Nitry – Slovakia, Gy./c.: M. Járek, T. Ág)
Osztrák És Ruszin Lakodalmi Mars (Austrian Und Ukrainian Wedding-Marches)
D1.1 Burgerlandi Mars (Burgerland, Austria)
D1.2 Técsõi Mars (Técsõ / Tjačev, Ukraine, Gy./c.: F. Kiss)
Új Stílus (Magyar – Horvát – Szlovák / Hungarian – Croatian – Slovak)
D2.1 Ez A Kislány (Általánosan Közismert / Widely Known, Dunántúl / Transdanubia)
D2.2 Mare Neče Vino Niť Žbanico (Mlinarci / Molnári, Gy./c.: T. Vujicsics)
D2.3 Felmentem A Hegyre (Gömör / Gemer, Slovakia, Gy./c.: Z. Újváry)
D2.4 Mikor A Menyasszonyt (Pilismarót – Esztergom, Gy./c.: Z. Kodály)
Nem Megyünk Mi Innen El (Magyar – Szlovák / Hungarian – Slovak)
D3.1 Nem Megyünk Mi Innen El (általánosan Közismert / Widely Known)
D3.2 Tatatá – Tatatá (Dolný Badín – Hontiansko, Slovakia, Gy./c.: M. Járek)
Domovina (Cseh – Horvát – Lengyel / Czech – Croatian – Polish)
D4.1 Ceská Polka A MarŠ (Kozárovce-Tekov, Slovakia, Gy./c.: M. Járek)
D4.2 Domovina Ti Si Ma (gy./c.: Fr. Kuhač, In: Južno-Slovjenske Narodne Popievke, Zagreb, 1881)
D4.3 Nasa Krowa Siekato (In.: J. Majchrzak: Dolnošlaskie Piesni Ludowe, Wroclaw, 1970)
Mulatság (osztrák – Magyar Ivónóták / Austrian – Hungarian Drinking Songs) - Ich Nehm Mein Gläschen In Die Hand (In: G. W. Finck: Musikalischer Hausshatz Der Deutschen)
D5.1 Ich Nehm Mein Gläschen In Die Hand (In: G. W. Finck: Musikalischer Hausshatz Der Deutschen)
D5.2 Ez A Pohár Rendre Jár (Jakabszállás – Pest, Gy./c.: Gy. Szomjas-Schiffert)
Vendégküldõ (Horvát – Szlovák – Magyar / Croatian – Slovak – Hungarian)
D6.1 Zadudaj Mi Dudášisko (Vráble-Tekov, Slovakia, Gy./c.: M. Járek)
D6.2 Eddig Vendég Jól Mulattál (Siealja – Gyimes, Romania, Gy./c.: Z. Kallós)

Credits

  • Accordion – Joszif Jurijevic Cernavec
  • Bagpipes, Cimbalom – Bernard Garaj
  • Cimbalom – Miklós Lukács
  • Cimbalom, Vocals – Nagy Zoltán
  • Clarinet, Saxophone, Bass Clarinet, Bagpipes – Ágoston Béla
  • Clarinet, Tárogató – Csávás Attila
  • Cobza, Vocals, Zither, Jew's Harp, Guitar, Ütőgardon, Tambura, Percussion, Hurdy Gurdy, Violin, Jug, Arranged By – Ferenc Kiss
  • Double Bass – Kálmán Eredics, Zsolt Kürtösi
  • Double Bass, Accordion, Vocals – Huszár Mihály
  • Drum, Voice – Jurij Alekxandrovic Cernavec
  • Dulcimer – Mihail Jurijevic Cernavec
  • Ensemble – Hegedős Együttes, Kőfaragók, Mulatschag Gruppe, Odessa Klezmer Band, Técsői Banda, Ponitran*
  • Ensemble, Arranged By – Vujicsics
  • Harmonium – Péter Péterdi
  • Sleeve Notes – Habsburg György
  • Tambura – Borbély Mihály, Ferenc Szendrődi, Győri Károly, Horváth Zoltán
  • Viola, Ütőgardon – Sándor Tóth
  • Violin – Iván Popovic
  • Violin, Accordion – Ernst Fritz “Blizzfrizz”
  • Violin, Fiddle – Gombai Tamás, Lázár Zsigmond
  • Violin, Vocals – Evelyn Fink
  • Violin, Vocals, Percussion – Peter Hujer
  • Vocals – Écsi Gyöngyi*, Margit Werner-Anderl
  • Vocals, Double Bass – Pavol Vakoš
  • Vocals, Edited By, Arranged By – Szvorák Kati*
  • Vocals, Harp – Andrea Hoffmann
  • Vocals, Tambura, Guitar – Gábor Eredics
  • Vocals, Viola – Ján Václavek
  • Vocals, Violin, Arranged By – Marián Járek, Rudolf Pietsch

Notes

"Szvorák Kati lemeze csodálatos ötvözete a különböző kultúrák tiszta, érintetlen gyöngy-szemeinek. Dalai harmóniát sugároznak, nem hagynak kétséget a hallgatóban afelől, hogy a másságnak helye van, és az eltérő kultúrák egymás mellett élése gazdagít mindannyiunkat" –
(Habsburg György)

Nothing makes for more of a celebration than a wedding! This project by Kati Szvorak, accompanied by a whole host of musicians is more than music, it is a snapshot of olden traditions and folk cultures.

I once had the privilege of being invited to a concert Kati was giving in her home outside Szentendre. Tamas, her husband, showed us around their home which was full of stunningly beautiful folk art objects; paintings, carvings and the like. These had no doubt been gifts and purchases from the village folk where they had collected and researched the folk music that you will hear on this release and Kati's other work as well. Listening to this music now reminds me of that night, each of the songs being a beautiful work of art from those villages.
Ian Morrison

From CD notes:
' Kati Szvorak's recording is a wonderful mixture of the pure genuine gems of various cultures. Her melodies radiate harmony and leave the listeners with the conviction that being different has its own right and the coexistence of the varied cultures enriches us all. This is a music and an art that will help mutual approach and understanding in the European Union as well.'
(Georg von Habsburg)

Sung in Hungarian, Slovak, German, Romanian, Croatian, Slovenian, Ukrainian, Polish, Czech, Gipsy, Yiddish.

Other versions

Category Artist Title (Format) Label Category Country Year
HCD 18256-57, HCD 18256, HCD 18257 Kati Szvorák* & Monarchia* Kati Szvorák* & Monarchia* - Stafírung (Közép-Európa Lakodalma = Wedding In Centraul Europe) ‎(2xCD, Album) Hungaroton Classic, Hungaroton Classic, Hungaroton Classic HCD 18256-57, HCD 18256, HCD 18257 Hungary 2002